14
SET
Em 2020, a separação de uma das bandas mais famosas e históricas do mundo, The Beatles, completou 50 anos. John, Paul, Ringo e George formaram o quarteto britânico que levou milhares de fãs à loucura e isso ganhou até um nome: a “beatlemania”. Ao longo dos anos que ficaram juntos, eles conseguiram compor e cantar músicas que são conhecidas até hoje, uma paixão que passa de uma geração para outra.
As músicas dos Beatles também ajudam a treinar inglês, colocando em prática habilidades como speaking e listening, além de aprimorar o vocabulário com expressões idiomáticas da língua. Quer saber em quais canções elas aparecem? Confira abaixo!
Nessa música do álbum Rubber Soul, Paul McCartney quer convencer a namorada de que ele vai se tornar famoso e que, no futuro, poderá oferecer muitas vantagens a ela. Há um trecho que diz “working for peanuts is all very fine”, expressão que pode ser usada quando você quer dizer que trabalha para ganhar pouquíssimo dinheiro.
Essa é uma das faixas do álbum Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band, cantada por Paul McCartney. Na música, o cantor imagina o seu futuro com 64 anos ao lado da sua amada. Um dos pedidos que ele faz é “send me a postcard, drop me a line“, trecho que tem a expressão “to drop someone a line”, ou seja, enviar uma carta para uma pessoa.
Atualmente, você pode usar essa frase quando quiser pedir para alguém deixar uma mensagem em uma rede social ou enviar um e-mail.
Essa é uma música do álbum Abbey Road, em que John Lennon interpreta uma pessoa super apaixonada por outra. Ele demonstra isso no trecho “I want you so bad/It’s driving me mad.” Em inglês, to want someone so bad, quer dizer que você quer muito uma pessoa, no sentido de paixão.
A música interpretada por Ringo Starr como o personagem Billy Shearspossui o trecho “Lend me your ears and I’ll sing you a song/And I’ll try not to sing out of key”. A expressão “to lend someone an ear” significa escutar uma pessoa. No caso, seria escutar a música que Billy vai cantar.
Nessa canção dos Beatles, é contado um dia normal na vida de duas pessoas, em que uma lê a notícia em um jornal sobre a morte de um homem. Isso é visto no trecho “I read the news today, oh boy/About a lucky man who made the grade“. Aqui, a expressão “to make the grade” se refere a uma pessoa de sorte, que alcançou o sucesso ou algo grandioso.
Uma das marcas do White Album da banda é a música Revolution. Ela passa uma mensagem de vontade de mudar o mundo e é cantada por John Lennon. Nela, há este trecho: “But when you talk about destruction/Don’t you know that you can count me out”, em que temos a expressão “Can count me out”. Ela quer dizer que ele (John), não quer fazer parte da evolução se houver destruição, ou seja, não conte com ele para isso!
Do álbum Rubber Soul, essa música traz uma mensagem sobre não reconhecer mais a mulher que se ama. No trecho “I’m looking through you, where did you go?/I thought I knew you, what did I know?/You don’t look different, but you have changed/I’m looking through you, you’re not the same“, podemos identificar o phrasal verb “look through”.
No contexto da música, quer dizer que ele não reconhece mais a pessoa que conhecia tão bem anteriormente. Essa expressão também pode significar que alguém passou por você e fingiu não conhecê-lo.
O título da música é uma expressão em inglês que quer dizer que uma pessoa exerce uma grande influência sobre o cantor em questão. Veja o trecho: “I don’t like you /But I love you /Seems that I’m always /Thinking of you/You treat me badly/I love you madly/You’ve really got a hold on me”. Ah, e uma curiosidade: essa música é de um cantor chamado Smokey Robinson, mas está no álbumWith The Beatles.
Nessa música, temos o phrasal verb “to fall upon something”, que significa cair ou desabar sobre alguma coisa (literalmente)! Em A Taste of Honey, Paul McCartney sonha acordado com o primeiro beijo que dá em sua amada, mas, em seguida, ele acorda e percebe que foi apenas um sonho. Essa expressão também pode ser usada com o sentido de se decepcionar ou de desistir de uma ideia.
John Lennon canta essa música que fala sobre a dor de um homem por causa de amor; além disso ele tem o poder de ler os pensamentos das pessoas, que o julgam apenas mentalmente, falando que ele precisa esconder o amor que sente.
Para isso, é usado o phrasal verb “you’ve got to hide your love away”, que significa esconder algo. Veja no trecho: “Everywhere people stare/Each and every day/I can see them laugh at me/And I hear them say/Hey you’ve got to hide your love away”.
Por último e não menos importante, temos uma outra música romantiquinha da banda. All my loving tem alguns trechos legais de serem analisados como “Close your eyes and I’ll kiss you/Tomorrow I’ll miss you”. No caso, miss you pode ter dois significados: o idiomático de “miss”, que quer dizer sentir falta, saudade; e o literal, que significa “perder”, mas não perder algo, e sim uma situação, como uma reunião ou aula.
Também temos o trecho “and hope that my dreams will come true”, em que “come true” quer dizer se tornar realidade/real. Aqui, “come” também ganha outro sentido, de “tornar-se” e não de “vir”, por isso fique atento!
Essas são algumas músicas dos Beatles que têm expressões em inglês que podem ser adicionadas ao seu vocabulário. Se você curtiu, aperte o play, acompanhe as letras e curta muito as canções dessa banda histórica!
Fique ligado no blog do Yázigi para ver outros conteúdos de música:
Frases de músicas em inglês para praticar o idioma
Músicas para treinar o inglês enquanto pratica esportes
Quer aprender um novo idioma? Conheça os cursos de inglês do Yázigi. Nós pensamos como você! Escolha a unidade mais próxima, junte-se a nós e torne-se um Cidadão do Mundo!