5 ERROS EM INGLÊS QUE ATÉ MESMO NATIVOS COMETEM

YZG | Inglês
Campanha 70 anos

22

OUT

O processo de conquistar a fluência em um idioma depende de várias etapas. Em uma dessas fases, é comum confundir alguns termos parecidos, seja pela sonoridade, sela pela grafia. Assim como quem é fluente em português comete erros básicos, isso também ocorre com os nativos da língua inglesa. Esses erros servem não só como incentivo para quem desanima com essas confusões, mas também para que a atenção seja redobrada.

You’re  ou  your

A pronúncia parecida entre os termos acaba confundindo muitas pessoas durante a correria do dia a dia. O You’re significa “você é” ou “vocês são”, enquanto your quer dizer “seu”, “sua”, “seus” ou “suas”.

Errado:You’re mother has too many Santa Claus toys.

Certo:Your mother has too many Santa Claus toys. - Sua mãe tem muitos brinquedos de Papai Noel.

Errado:Your the best friend I’ve ever had.

Certo: You’re the best friend I’ve ever had. - Você é a melhor amiga que eu já tive.

It’s ou its

Apesar de os termos serem diferentes apenas no jeito como são escritos, eles possuem significados diferentes. O It’s refere-se à contração de it is. Já its é a forma possessiva do pronome it, ou seja, “dele” ou “dela”, quando se refere a coisas ou animais.

Errado: My dog is scratching it’s ear.

Certo: My dog is scratching its ear. - Meu cachorro está coçando a orelha dele.

Errado: Its my party.

Certo: It’s my party. - É a minha festa.

Than ou then

Pode parecer um erro bobo, mas a mudança de uma letra pode fazer toda a diferença no contexto de uma frase. Than, com “a”, é utilizado para comparações, algo parecido com o “do que” que temos no português. Enquanto isso, then com “e” tem diversos significados: depois, então, aí, etc.

Errado: My brother is taller then me.

Certo: My brother is taller than me. - Meu irmão é mais alto que eu.

Errado: She went to the mall and than to the market.

Certo: She went to the mall and then to the market. - Ela foi ao shopping e depois ao mercado.

They’re, their ou there

Assim como alguns outros exemplos, a pronúncia parecida pode ser grande influência para se cometer erros. There significa “lá”, they’re é a abreviação do they are, e their é o pronome “deles” ou “delas”.

Errado: There my best friends.

Certo: They’re my best friends. - Eles são meus melhores amigos.

Errado: Their is the pool.

Certo: There is the pool. - Lá está a piscina.

Errado: This is they’re food.

Certo:  This is their food. - Essa comida é deles.

I ou me

O erro parecido no Brasil é referente ao “eu” e “mim”. O I deve ser utilizado em contextos nos quais a pessoa que está falando é responsável pela ação e o me no sentido contrário, ou seja, quando se recebe uma ação.

Errado: Marina and me have a party tomorrow.

Certo:  Marina and I have a party tomorrow. - Marina e eu temos uma festa amanhã.

Errado: You need to talk to Nina and I.

Certo: You need to talk to Nina and me. - Você precisa conversar comigo e com a Nina.

Mesmo que seja comum cometer alguns erros de vez em quando, é fundamental manter o foco no momento em que for se comunicar, até para não ser mal compreendido. O segredo para cometer cada vez menos erros é praticar sempre que possível!

Venha para o Yázigi!

Mais que ensinar idiomas, o Yázigi quer fazer a diferença na vida dos seus alunos. Escolha a unidade mais próxima, junte-se a nós e torne-se um cidadão do mundo!

Twitter Tweetar
Facebook Compartilhar
WhatsApp Enviar
©Yázigi Todos os direitos reservados.
Av. João Scarparo Netto, 84 Condomínio Unique Village - Santa Genebra 13080-655 - Campinas/SP
Pearson - Always Learning