AFINAL, COMO FUNCIONAM AS SIGLAS EM ESPANHOL?

YZG | Espanhol
Campanha 70 anos

02

FEV

Um tema bastante curioso para qualquer estudante iniciante de espanhol são as siglas em espanhol.

Por exemplo, para abreviar "Fuerzas Armadas", em espanhol fica "FF. AA.". Isso acontece porque na língua espanhola, as abreviações no plural têm a letra abreviada dobrada. Se a abreviação fosse no singular, seria F.A.

O mesmo ocorre com a palavra "Estados Unidos", cuja abreviação é "EEUU" (ou EE. UU.). Mas por que isso ocorre? Se você quiser saber o motivo, continue lendo este texto.

Por que há siglas em espanhol duplicadas?

Por mais que essas siglas em espanhol sejam incomuns para os estudantes de espanhol, no espanhol escrito elas são bastante comuns. Principalmente para encurtar os casos de palavras no plural.

Em geral, as abreviações duplicadas (chamadas em espanhol de abreviaturas dobles) tem como função mostrar que está no plural a principal palavra abreviada.

Caso a palavra no plural não for o principal substantivo na frase, não haverá a duplicação da sigla em espanhol. Como, por exemplo, Organización de las Naciones Unidas (Nações Unidas), que fica ONU. Isso acontece porque o sustantivo principal que determina o gênero da frase, "Organización", fica no singular.

Embora o uso dos pontos na abreviatura seja um uso padrão e considerado obrigatório por algumas autoridades, não é incomum ver a abreviatura sem os pontos: EEUU ou EE UU . Às vezes, a abreviatura EUA (de Estados Unidos de América ) é usada e até mesmo os EUA podem ser encontrados nos círculos da moda.

Essa regra da duplicação das siglas em espanhol vêm do latim. O maior exemplo disso são os casos de abreviações latinas duplicadas também em inglês. Bons exemplos disso são as abreviações "mss." para "manuscritos" e "pp." para "páginas".

Em espanhol, as abreviações dessas palavras são idênticas, ficando "mss." para "manuscritos" e "pp." para "páginas".

Outra condição que explica a duplicação das abreviações, é quando uma palavra é representada por uma única letra. Porém, essa regra não serve para a maioria das abreviações. São casos como a palavra ejemplo, abreviada no singular para ej., e no plural para ejs.

Existem exceções à regra, onde apesar de a palavra estar no plural, a abreviação fica no singular. Como a abreviação de Buenos Aires, que fica Bs. As.

Algumas abreviações duplicadas

  • PP. para Administración Pública (administração pública);
  • vv. ou AA. VV. para autores varios (vários autores); VV. AA. e vv. aa. também são usados;
  • PP. para Relaciones Públicas (relações públicas ou RP);
  • OO. para Juegos Olímpicos (Jogos Olímpicos);
  • RR para reverendos (Reverends, Revs.);
  • para por siguientes (a seguir, o seguinte);
  • AA. para Servicios Higiénicos (instalações sanitárias, como banheiros);
  • HH. para Servicios Higiénicos (instalações sanitárias, como banheiros)
  • MM. para Sus Majestades (Vossas Majestades);
  • AA. para comunidades autónomas (comunidades autônomas);
  • OO. para comisiones obreros (comissões de trabalho);
  • HH. para derechos humanos (direitos humanos);
  • AA. para Fuerzas Armadas (forças armadas, usadas na Espanha e em vários países da América Latina);
  • CC. para ferrocarriles (ferrovias ou RR);
  • DD. para Fuerzas de Defensa (Forças de Defesa, usado principalmente no Panamá);
  • HH. para Recursos Humanos (recursos humanos ou RH);
  • VV. para asociaciones de vecinos (associações de bairro);

Para relembrar

Utilizam-se barras e sobrescritos para algumas abreviações espanholas.

Existem também casos de siglas em espanhol duplicadas quando uma só letra é utilizada no plural do substantivo principal.

Para Estados Unidos, a abreviação padrão é EE. UU., porém, algumas variações dessa sigla podem ser utilizadas também.

Bônus: outras abreviações incomuns

Algumas siglas em espanhol utilizam uma pontuação ou sobrescritos diferentes das palavras em inglês, como:

  • comón para  comisión  (comissão);
  • Cía  para  compañía  (empresa);
  • s/f  para  sin fecha  (sem data fornecida);
  • c/u para  cada um  (cada um, por unidade);
  • s/n para  sin número  (nenhum número fornecido);
  • descto para  descuento  (desconto);

Esperamos que este texto possa contribuir ainda mais para seu aprendizado em espanhol. Entender as abreviações e siglas em espanhol te ajudarão a ter um conhecimento e uma vivência prática maior.

Mas lembre-se, os estudos e novos conhecimentos em espanhol não podem parar por aqui! Aproveite outros dos conteúdos que fizemos para reforçar os seus estudos em espanhol.

Leia nosso artigo "Como fazer compras em espanhol" e esteja preparado para mais essa vivência na língua espanhola.

Twitter Tweetar
Facebook Compartilhar
WhatsApp Enviar
©Yázigi Todos os direitos reservados.
Av. João Scarparo Netto, 84 Condomínio Unique Village - Santa Genebra 13080-655 - Campinas/SP
Pearson - Always Learning